首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   106篇
  免费   6篇
教育   82篇
科学研究   6篇
各国文化   2篇
体育   12篇
文化理论   2篇
信息传播   8篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2021年   2篇
  2020年   5篇
  2019年   9篇
  2018年   12篇
  2017年   18篇
  2016年   13篇
  2015年   9篇
  2014年   4篇
  2013年   13篇
  2012年   1篇
  2011年   3篇
  2010年   2篇
  2009年   3篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1998年   2篇
  1996年   1篇
  1977年   1篇
  1970年   1篇
排序方式: 共有112条查询结果,搜索用时 0 毫秒
111.
This paper discusses the pedagogical practice of developing reading for pleasure in pre- schools and primary phase settings through the lens of one key dimension of twenty-first-century reading: personalisation. It draws on a series of studies and examples to identify, address and problematise human- and digitally mediated personalised reading for pleasure. Through a content analysis of the key features of current digital library systems, it shows how these increasingly popular systems position teachers as librarians, curators and monitors, and undermine their potential roles as listeners, mentors and co-readers in order to foster children’s personal response to texts. Through a theory-driven approach it identifies ways in which current design limitations of library management systems can be addressed and from which their effective application and use can develop. This conceptual elaboration, which combines contemporary reading theories with the affordances of digital personalisation, provides new insights concerning personalisation in digital library systems.  相似文献   
112.
In this paper we reflect on the article, Science education in a bilingual class: problematising a translational practice, by Zeynep Ünsal, Britt Jakobson, Bengt-Olav Molander and Per-Olaf Wickman (Cult Stud Sci Educ, doi: 10.1007/s11422-016-9747-3). In their article, the authors present the results of a classroom research project by responding to one main question: How is continuity between everyday language and the language of science construed in a bilingual science classroom where the teacher and the students do not speak the same minority language? Specifically, Ünsal et al. examine how bilingual students construe relations between everyday language and the language of science in a class taught in Swedish, in which all students also spoke Turkish, whereas the teacher also spoke Bosnian, both being minority languages in the context of Swedish schools. In this forum, we briefly discuss why close attention to bilingual dynamics emerging in classrooms such as those highlighted by Ünsal et al. matters for science education. We continue by discussing changing ontologies in relation to linguistic diversity and education more generally. Recent research in bilingual immersion classroom settings in so-called “content” subjects such as Content and Language Integrated Learning, is then introduced, as we believe this research offers some significant insights in terms of how bilingualism contributes to knowledge building in subjects such as science. Finally, we offer some reflections in relation to the classroom interactional competence needed by teachers in linguistically diverse classrooms. In this way, we aim to further the discussion initiated by Ünsal et al. and to offer possible frameworks for future research on bilingualism in science education. In their article, Ünsal et al. conclude the analysis of the classroom data by arguing in favor of a translanguaging pedagogy, an approach to teaching and learning in which students’ whole language repertoires are used as valuable resources for constructing meaning and for developing academic competences in the language of instruction. This is a conclusion that we support wholeheartedly and an educational practice that we hope to promote with this forum discussion.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号